首页 > 知识园地 > 小布丁 > 中西谚语对对碰

小布丁

中西谚语对对碰

发布日期 : 2016-06-28浏览次数 : 来源 :

  你当然可以根据自己的意思,把一句中国谚语译成英文。但是有些中国谚语和西方谚语,其言虽异,其意则同,你如果配得起来,不更是“佳偶天成”吗?以下所举,就是西方谚语配中国谚语的例子。 
  After a storm comes a calm. 
  雨过天晴。 
  A friend in need is a friend indeed. 
  雪中送炭真君子。 
  A good tale is none the worse for being told twice.
  好戏不厌百回看。 
  All good things come to an end.    
  好花不常开,好景不常在。 
  A miss is as good as a mile.      
  失之毫厘,差之千里。 
  As you sow,so shall you reap.       
  种豆得豆,种瓜得瓜。 
  Beauty is but skin deep.
  人不可貌相。 
  Beauty is in the eye of the beholder. 
  情人眼里出西施。 
  Beggars must not be choosers.      
  饥不择食。 
  Coming events cast their shadows before.    
  山雨欲来风满楼。 
  Custom makes all things easy.    
  熟能生巧。