除了a little,你还能怎么表达“一丁点儿”?
发布日期 : 2016-04-21浏览次数 : 来源 :
1. a shred of sth
shred本来意指“碎片”,而上面这个搭配则用来形容“很少,一丁点儿”,一般出现在否定句中。例如:
There is not a shred of evidence to support his claim.
没有丝毫证据能够支持他的观点。
2. a dash of sth
提到dash你会马上想到“破折号”,不过这里指的是“少许”。例如:
Give him a glass of water with a dash of whisky in it.
给他一杯水,加少许威士忌。
3. a hint of
hint意指“暗示”,a hint of则指“一丝,很少”。例如:
He had a hint of a German accent.
他有一点儿德国口音。
4. a touch of
touch有“触碰”之意,而这个短语则表示“有一点儿”。例如:
I think I have a touch of the flu.
我觉得自己有点儿感冒了。
5. a sprinkling of
表示“点滴,少许,零星”,都可以用上这个搭配。例如:
Add a sprinkling of pepper.
加点儿胡椒。