Sunny Sand •Autumn Thoughts

诗情话译来源:查看次数:228发布日期:2023-04-18

《天净沙•秋思》

Sunny Sand •Autumn Thoughts

作者:马致远

翻译:许渊冲

枯藤老树昏鸦,

Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;

小桥流水人家,

Under a small bridge near a cottage a stream flows;

古道西风瘦马,

On ancient road in the west wind a lean horse goes.

夕阳西下,

Westward declines the sun;

断肠人在天涯。

Far, far from home is the heartbroken one.