诗情话译
发布日期 : 2025-11-26浏览次数 : 来源 :
Where the two poets parted,
The scene seems broken-hearted.
The moon’s left in the sky;
The stream flows with deep sigh.
The pool reflects sunlight;
Bamboos shiver at night.
The present like the past;
Long, long will friendship last.
谢公亭
[唐]李白
谢公离别处,
风景每生愁。
客散青天月,
山空碧水流。
池花春映日,
窗竹夜鸣秋。
今古一相接,
长歌怀旧游。
(摘自《许渊冲译唐诗三百首》)