Seeing Du Fourteenth off to the East

诗情话译来源:查看次数:3发布日期:2025-12-22

    Seeing Du Fourteenth off to the East
The east and west are joined by boundless water clear;
On the endless spring river goes the boat you steer.
Where will you moor it at sunset far, far apart?
Can I not gaze far, far away with broken heart!
送杜十四之江南
 〔唐〕孟浩然
荆吴相接水为乡,
君去春江正渺茫。
日暮征帆何处泊?
天涯一望断人肠。

 (摘自《许渊冲译唐诗三百首》)