宿建德江

诗情话译来源:查看次数:104发布日期:2024-03-05

宿建德江

Mooring on the River at Jiande

作者:孟浩然

翻译:许渊冲

移舟泊烟渚,

My boat is moored near an isle in mist grey;

日暮客愁新。

I’m grieved anew to see the parting day.

野旷天低树,

On boundless plain trees seem to scrape the sky;

江清月近人。

In water clear the moon appears so nigh.

(摘自《书说唐诗》)