宿建德江
诗情话译来源:查看次数:104发布日期:2024-03-05
宿建德江
Mooring on the River at Jiande
作者:孟浩然
翻译:许渊冲
移舟泊烟渚,
My boat is moored near an isle in mist grey;
日暮客愁新。
I’m grieved anew to see the parting day.
野旷天低树,
On boundless plain trees seem to scrape the sky;
江清月近人。
In water clear the moon appears so nigh.
(摘自《书说唐诗》)