诗情话译
黄四娘家花满蹊, Along the Yellow Path flowers are overgrown, 千朵万朵压枝低。...
To One Unnamed...
金陵城西楼月下吟 Orally Composed on the Western Tower of Jinling in Moonlight...
塞下曲 Song of the Frontier (II) 作者:刘方平 翻译:许渊冲 饮马渡秋水, We water horses and cross aut...
蝉 To the Cicadas 作者:李商隐 翻译:许渊冲 ...
宿王昌龄隐居 A Poet’s Hermitage 作者:常建 翻译:许渊冲 ...
咏柳 The Willow 作者:贺知章 翻译:许渊冲 碧玉妆成一树高, The slender tree is dressed in emerald all ...
On the Frontier 《出塞》 作者:李白 翻译:许渊冲 秦时明月汉时关, The moon still shines on mountains p...
《天净沙•秋思》 Sunny Sand •Autumn Thoughts 作者:马致远 翻译:许渊冲 ...
春夜喜雨 Happy Rain on a Spring Night 作者:杜甫 翻译:许渊冲 ...