huge, big, great和 large
发布日期 : 2024-04-24浏览次数 : 来源 :
huge, big, large, great这组形容词都有“大的”之意,但用法不同。
huge用于具体事物、人或动物时,指数量或体积大的超过一般情况;用于抽象事物时,指“巨大,无限的”,比large的体积更大。如:
The Great Wall looks like a huge dragon.
长城看起来像一条巨大的龙。
Asian elephants are huge.
亚洲象体形庞大。
big意为“大的,巨大的”,常指程度、范围、体积、规模、重量、强度等方面的大。在表示体积时,含有大且重,而large没有重的意思。如:
a large box(只说明箱子大,未必重)
a big box(箱子大且重)
New York is a big commercial city.
纽约是一座大的商业城市。
large强调远远超过标准的“大的,巨大的”,多指面积、容量、体积、范围、程度、能力和数量等方面的大。它修饰人时,指个子大。如:
Shall we go to the largest island or the smallest one?
我们去最大的岛还是去最小的岛?
China is a large and beautiful country.
中国是个大而美丽的国家。
great意为“大的、极大的、伟大的、重要的”,指面积、体积、数量、程度或指抽象的东西(如知识、能力、人格等)远远超过一般的标准,带有强烈的感情色彩。如:
Yang Zhenning is a great scientist.
杨振宁是一位伟大的科学家。
We heard a great noise.
我们听到了一声巨响。